En plus des conditions générales d'utilisation de Workplace Pure, les conditions d'utilisation supplémentaires suivantes s'appliquent aussi à la mise en service et à l'utilisation de ce service.
Description fonctionnelle
Le service Translate propose une option de traduction automatique pour les documents. Konica Minolta n'est pas responsable de l'exactitude linguistique ou grammaticale, ni de toute autre exactitude, des traductions.
En plus, le service de traduction convertit les documents numériques et les copies papier en fichiers modifiables. Pendant ce processus, on essaie de garder la mise en page. Mais, Konica Minolta n'est pas responsable de l'exactitude et de l'exhaustivité des documents convertis ou de leur mise en page.
Le client reconnaît que toute utilisation du service de traduction dans le cadre ou en relation avec des infrastructures critiques se fait à ses propres risques et que Konica Minolta décline expressément toute responsabilité pour les dommages résultant d'une telle utilisation. Cette disposition ne s'applique pas en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, ni en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de la part de Konica Minolta.
Spécifications
Langues prises en charge :
arabe, bulgare, chinois, tchèque, danois, néerlandais, anglais, estonien, finnois, français, allemand, grec, hongrois, indonésien, italien, japonais, coréen, letton, lituanien, polonais, portugais, roumain, russe, slovaque, slovène, espagnol, suédois, turc, ukrainien
Konica Minolta peut décider de changer ou d'ajouter des langues à tout moment, sans prévenir.
Formats pris en charge :
DOCX, PPTX, BMP, JPG/JPEG, PDF et TIFF
Nouveau responsable du traitement conformément à l'accord existant sur le traitement des données prévu à l'article 28 du RGPD :
DeepL Gmbh, Cologne, Allemagne.
(2 juillet 2025)